[TRANS] 101216-110109 Girl’s Day Sojin tweeting Once’s Lime
Note: Once is a trio ballad group in the same company as Girl’s Day.
Sojin: @Oncelime 라임!! 해브어나이스데잉!
Translation: Lime!! Have a nice day!
Lime: @Girls_Day_Sojin 왠일이시래요??ㅋㅋ
Translation: I wonder why you suddenly say that?? kk
Sojin: @Oncelime 조아하라구 ㅋㅋㅋㅋ
Translation: I did it to please you. kkkk
Lime: @Girls_Day_Sojin 아네 ㅋ 쫗아요 어디야 회사?
Translation: Ah yes. k I like it. Where are you now, in the company?
Sojin: @Oncelime 아닝, 샵, 부산가야대 ~~~*
Translation: No, I’m in the hair salon. I should go to Busan~~~*
Lime: @Girls_Day_Sojin 아좋게따 ㅠㅠ 나도 비쁘고싶다
Translation: Ah I envy you. ㅠㅠ I want to keep myself busy like you.
Sojin: 세상 최고 바쁜건 너잖앙, ㅋㅋㅋ RT @Oncelime:
Translation: It’s you that is the busiest in the world. kkk
Lime: @Girls_Day_Sojin 이따구로 쓸데없이바쁜거말고 ㅋㅋㅋ
Translation: I don’t want to be busy in this useless manner. kkk
Sojin: 크앙^0^ 서실장님 건강히잘지내시는것같군요 풉^•^ RT @Oncelime: RT @Oncelime @wafflebart 오늘 서정훈 실장님은 나를 보고 반가워하시지않고 떨거지 왜왔냐고했다 상처다 이거 알티할꺼임
Translation: Woah^0^ Chief Seo, it looks like you’re staying healthy. puhaha.^•^ RT @Oncelime: RT @Oncelime @wafflebart Today, the chief Seo Jung Hoon said that he wasn’t glad to see me and asked me why I came here. It put a scar in my heart. I’ll RT this.
Lime: @Girls_Day_Sojin 나도 오늘보드탔다 하나도 안부러워
Translation: I also rode my snowboard today. I’m not envious of you at all.
Sojin: @Oncelime 난 새벽부터 일햇아….
Translation: I’ve been at work since dawn….
Lime: @Girls_Day_Sojin 수고해쌰
Translation: You’ve worked hard.
Sojin: @Oncelime 무어야~~?
Lime: @Girls_Day_Sojin ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 말해주께
Translation: kkkkkk I’ll tell about it later.
Sojin: @Oncelime 멍미 ㅋㅋㅋ 어젠울더닝 설마 ㅋㅋㅋㅋ
Translation: What on earth? kkk You almost cried for it yesterday. You probably… kkkk
Lime: @Girls_Day_Sojin 매달려보는거지 ㅋ안니야 ㅋ
Translation: I was just begging for it then. k Don’t get me wrong. k
Source: Sojin & Lime’s Twitter
Translated By: sen @girlsdaydaily